

Рисунок 2 - ChatGPT, Приложение 3 – текст был переработан с сохранением ключевых идей, однако итоговый показатель оригинальности составил 83 %


Рисунок 4 - Grok, Приложение 5 – нейросеть применила определённое лексическое разнообразие, однако итоговый результат по оригинальности – 80 % – остаётся ниже порогового уровня для вузов 

|
Критерий |
Copilot Microsoft (Ш2 = 55%) |
ChatGPT (Ш2 = 83%) |
deepseek (Ш2 = 78%) |
Grok (Ш2 = 80%) |
КонтрПлагиат (Ш2 = 99%) |
|
Семантическая точность |
5 – Смысл исходного текста сохранён, но тонкие нюансы (например, особенности трактовки понятий) несколько упрощены. |
5 – Все ключевые идеи переданы; некоторые фразы остались близки к оригиналу, но общий смысл не искажен. |
5 – Передача смысла верная, однако структура часто повторяет исходник, что может создавать впечатление шаблонности. |
5 – Смысл изложен корректно, хотя встречаются повторяющиеся обороты, что снижает выразительность некоторых моментов. |
5 – Смысл передан максимально точно, при этом переработка позволяет глубже интерпретировать исходный материал. |
|
Лексическое разнообразие |
3 – Преобладают стандартные формулировки; мало синонимов. Например, слово «плагиат» и близкие по смыслу обороты используются практически без изменений. |
4 – Присутствует замена ряда терминов, однако некоторые устойчивые выражения (например, «известному британскому социологу») почти идентичны оригиналу. |
3 – Лексика достаточно монотонна, многие конструкции и термины копируются практически дословно из источника, что снижает впечатление оригинальности. |
4 – Есть попытки варьировать лексику, но повторения, например, оборота «некорректно цитирует», встречаются неоднократно. |
5 – Использование широкого спектра синонимов и перестановок позволяет значительно отличить текст от оригинала, что повышает показатель оригинальности. |
|
Грамматическая правильность |
5 – Грамматически корректно, синтаксические конструкции построены правильно. |
5 – Нет ошибок; все предложения выстроены грамотно. |
5 – Грамматика без нареканий, хотя местами наблюдается тяжеловесность конструкции. |
5 – Грамматика на высоком уровне; единственное – избыточные конструкции иногда затрудняют динамику текста. |
5 – Безупречная грамматическая проработка, все предложения четкие и выверенные. |
|
Стилистическая согласованность |
4 – Стиль выдержан, но текст получился несколько механистичным и статичным, что снижает его «живость». |
5 – Академичный и последовательный стиль, плавные переходы между абзацами, что создаёт цельное впечатление. |
4 – Формальный стиль, местами ригидный; стиль часто копирует структуру оригинала, что придает тексту шаблонность. |
4 – Стиль в целом соблюдён, но повторение шаблонных оборотов (например, постоянное упоминание фактов в идентичной форме) снижает выразительность. |
5 – Стиль разнообразен и динамичен; удачно использованы как академические, так и оригинальные обороты, что делает текст живым и привлекательным. |
|
Логическая структура |
4 – Информация изложена последовательно, но абзацы не всегда чётко разделены по тематике, что может затруднить восприятие. |
5 – Чёткое деление на логические блоки и абзацы, переходы между частями рассказа выстроены последовательно. |
5 – Структура повторяет оригинал, что обеспечивает логичность, но и создаёт ощущение «копирования» порядка изложения. |
5 – Структурно текст выдержан, однако из-за повторяемости некоторых фрагментов общее впечатление может быть перегруженным. |
5 – Текст организован оптимально: каждый раздел логически связан с общей темой, что способствует легкому восприятию и анализу. |
|
Устранение тавтологии |
4 – Наблюдается частое повторение ключевых терминов без дополнительного вариативного оформления (например, «интернет-источников», «недобросовестных заимствований»). |
5 – Тавтология сведена к минимуму, переработка позволяет избежать излишнего повторения терминов и оборотов. |
4 – Повторение фраз и терминов встречается, что негативно сказывается на оригинальности и стилистике. |
4 – Повторяющиеся конструкции (например, «некорректно цитирует») присутствуют несколько раз, что снижает стилистическую свежесть текста. |
5 – Текст переработан так, что повторения сведены к минимуму, что способствует высокой оригинальности и разнообразию изложения. |
|
Сохранение ключевых терминов |
5 – Все ключевые понятия и имена сохранены, однако их использование выглядит шаблонно из-за минимальной переработки. |
5 – Терминология полностью сохранена и правильно использована в контексте, что важно для научного текста. |
5 – Ключевые термины присутствуют, но в некоторых местах структура фраз почти идентична оригиналу, что негативно влияет на оригинальность. |
5 – Все важные термины переданы, однако повторение некоторых оборотов без дополнительной адаптации снижает уровень новизны изложения. |
5 – Ключевые термины адаптированы и органично интегрированы в переработанный текст, сохраняя смысл и усиливая оригинальность. |
|
Читаемость и понятность |
4 – Текст читается, но из-за механистичного стиля и недостатка лексического разнообразия некоторые абзацы кажутся слишком прямолинейными. |
5 – Лёгкость чтения обеспечена чёткой структурой и плавными переходами, что делает текст доступным для широкого круга читателей. |
4 – Несмотря на логическую последовательность, монотонность изложения иногда затрудняет восприятие информации. |
5 – Хорошая структурированность и понятность, но повторяющиеся фразы могут создавать ощущение избыточности информации. |
5 – Текст изложен живо и доступно; даже сложные идеи поданы понятным языком, что делает его максимально читаемым и информативным. |
|
Оригинальность (Ш2) |
1 – 55% – Перефразирование выполнено недостаточно: большая часть текста остаётся очень близкой к оригиналу, что не позволяет пройти антиплагиатную проверку. |
2 – 83% – Улучшение достигнуто, но текст всё ещё содержит значительное число фраз, практически идентичных исходнику. |
1 – 78% – Сохранена исходная структура, что приводит к низкому уровню оригинальности, несмотря на корректность остальных аспектов. |
1 – 80% – Перефразирование выполнено частично: многие фразы практически не изменены, что делает оригинальность недостаточной для вузов. |
5 – 99% – Глубокая переработка позволяет достичь требуемого уровня оригинальности, что гарантирует успешное прохождение антиплагиатной проверки. |
|
Примеры ошибок |
- Лексика: Повторение стандартных выражений (например, «плагиат» и «заимствование») без вариативности. Стиль: Монотонное изложение, характерное для машинного перевода. |
- Лексика: Сохранение некоторых устойчивых фраз, идентичных исходнику (например, «известному британскому социологу»). |
- Структура: Абзацы и фразы практически копируют оригинал. Лексика: Отсутствует достаточное перефразирование ключевых терминов, что снижает оригинальность. |
- Стиль: Избыточное повторение оборота «некорректно цитирует». Лексика: Местами отсутствует разнообразие синонимов, что ведёт к шаблонности. |
- Ошибок практически нет: Единственное замечание – незначительно громоздкая формулировка в одном из предложений, которая не влияет на общее качество текста. |
При анализе семантической точности все варианты сохраняли смысл исходного текста. Однако различия проявлялись в степени проработки тонких нюансов: в вариантах ChatGPT, deepseek и Grok часто встречались конструкции, почти дословно повторяющие оригинал, тогда как КонтрПлагиат сумел переработать материал, при этом сохранив все ключевые идеи.
Лексическое разнообразие оказалось наиболее слабой стороной в решениях Copilot Microsoft и deepseek. В них преобладали стандартные выражения без должного синонимического ряда. В вариантах ChatGPT и Grok наблюдалась попытка варьирования терминологии, однако некоторые устойчивые фразы, такие как «известному британскому социологу», оставались практически неизменными. КонтрПлагиат, напротив, демонстрировал богатство лексики: активно использовались синонимы и перестановки, что существенно повысило оригинальность текста.
С точки зрения грамматической правильности, все системы справились безупречно: синтаксическая структура, пунктуация и согласование членов предложения были реализованы корректно. Стилистическая согласованность также получила высокую оценку у всех вариантов, хотя в вариантах Copilot Microsoft и deepseek стиль получался несколько механистичным и шаблонным.
Логическая структура текста в большинстве случаев сохранялась, но некоторые варианты (например, Copilot Microsoft) страдали от недостаточно чёткого разделения абзацев и тематических блоков. Это влияло на восприятие информации, делая чтение менее удобным для аудитории. КонтрПлагиат смог организовать текст так, что каждый раздел логически вытекал из предыдущего, что повышало общую читаемость.
Особое внимание уделялось устранению тавтологии. В системах Copilot Microsoft, deepseek и Grok наблюдались повторения ключевых терминов без должного разнообразия, что негативно сказывалось на качестве перефразирования. ChatGPT несколько улучшил ситуацию, а вариант КонтрПлагиат показал практически полное отсутствие повторов, что стало ключевым фактором повышения оригинальности.
Важнейшим критерием оказалась оригинальность текста, измеряемая с помощью метода шинглов (Ш2). Несмотря на высокие оценки по другим параметрам, системы Copilot Microsoft (55 %), deepseek (78 %) и Grok (80 %) не достигли необходимого уровня, что приведет к проблемам при проверке антиплагиата в вузах. ChatGPT с результатом 83 % оказался лучше, но всё равно, этот процент недостаточен. Единственным вариантом, удовлетворяющим требованию в 95–100 %, стал текст, обработанный КонтрПлагиатом.
Таким образом, эксперимент продемонстрировал, что даже при сохранении высокой семантической и грамматической корректности, критически важным остаётся уровень оригинальности перефразированного текста. Различия между нейросетевыми системами заключаются в степени лексической переработки и стилистической адаптации исходного материала. КонтрПлагиат показал себя как наиболее эффективный инструмент, обеспечив глубокую переработку текста, богатое лексическое разнообразие и, что немаловажно, высокий показатель оригинальности, а также КонтрПлагиат сохранил первоначальный знаковой объем текста.
Приложение 1
Текст – источник, оригинальность 0%
Термин «плагиат» происходит от латинского plagium, что означает «похищение». Однако зачастую смыслы слова «плагиат» рознятся, как и градус морального порицания отдельных случаев плагиата. Известно и то, что в истории культуры отношение к заимствованию элементов чужих произведений было разным в разные эпохи и в отношении разных типов произведений, а борьба с неправомерными заимствованиями усиливалась пропорционально комеррциализации труда по производству текстов. На наш взгляд, осмысленно рассуждать о плагиате можно лишь применительно к конкретной области и временному периоду. Поэтому, не претендуя на генерализацию, мы ниже ограничимся некоторыми гипотезами и наблюдениями, которые могли бы помочь в понимании того, что представляет собой плагиат в современной науке.
Оттолкнемся от показательного случая, когда обвинения в нарушении академической этики были предъявлены знаменитому британскому социологу Зигмунту Бауману. Речь идет о том самом авторе, чьи книги («Мыслить социологически», «Индивидуализированное общество», «Текучая современность» и другие), изданные в русском переводе, пользуются популярностью в нашей стране. В апреле 2014 г. группа аспирантов обвинила Зигмунта Баумана в плагиате интернет-источников и, в частности, Википедии. На предъявленные обвинения Бауман ответил, что, дескать, научные работы серьезного уровня не обязаны подчиняться техническим правилам цитирования [lump, web]. Скандала не случилось, опубликованная информация не привлекла большого внимания. Однако через год, в августе 2015-го, молодые ученые Питер Уолш и Дэвид Леманн представили доказательства того, что в течение 25 лет Бауман вводил в заблуждение научную общественность, выдавая свои старые работы за новые за счет скрытого их цитирования. Авторы утверждали, что социолог с мировым именем в своих текстах начиная с 1987 и вплоть до 2014 г. некорректно воспроизвел тексты объемом более 90 тысяч слов из своих прежних работ [Lusher, 2015]. Кроме прочего Бауману также инкриминировались заимствования из Википедии, некритически воспроизводившие ошибки интернет-энциклопедии. Свои выводы «обличители» изложили в статье, вывешенной в открытый доступ на сайте Academia.edu [Walsh, Lehmann, web].
К тщательной проверке текстов Баумана на оригинальность молодых социологов подтолкнуло то обстоятельство, что в книге «Идет ли богатство немногих на пользу всем прочим», вышедшей в 2013 г. [Бауман, 2015], Бауман вольно оперирует сведениями, почерпнутыми из интернет-источников, неверно приводя цитаты известных ученых, постоянно обращается к Википедии, а также воспроизводит целыми кусками фрагменты своих ранних работ. Однако П. Уолш и Д. Леманн не заметили еще одной вещи (или не сочли нужным о ней рассказать): данная книга Баумана похожа на относительно вольный пересказ другой научно-популярной работы, вышедшей в Великобритании ранее, а именно известной книги Ричарда Вилкинсона и Кейт Пикетт о социальном неравенстве [Pickett, Wilkinson, 2009]. И если убрать из книги Баумана все вышеперечисленное, то в ней останется мало оригинального.
Мы не ставим задачи доказать факт содержательного заимствования в текстах Баумана, а лишь хотим подчеркнуть, что это прегрешение, казалось бы, превосходящее по тяжести отсутствие ссылок на Википедию, не является плагиатом в узкоправовом смысле слова. Облачение содержания, идеи, сюжета в иную форму выражения юридически не плагиат, равно как и совпадение некоторых идей.
Приложение 2
Текст перефразирован в Copilot Microsoft, Ш2=55%
Понятие "плагиат" происходит от латинского слова "plagium", которое обозначает "похищение". Однако интерпретации этого термина могут существенно различаться, как и степень морального осуждения за отдельные случаи плагиата. Известно, что отношение к заимствованию элементов чужих произведений варьировалось в разные эпохи и по отношению к различным видам произведений. Борьба с незаконным заимствованием усиливалась по мере коммерциализации труда по созданию текстов. На наш взгляд, обсуждать плагиат осмысленно только в контексте конкретной области и временного периода. Поэтому, не претендуя на обобщение, мы представим некоторые гипотезы и наблюдения, которые могут помочь в понимании того, что представляет собой плагиат в современной науке.
Примером может служить случай, когда знаменитого британского социолога Зигмунда Баумана обвинили в нарушении академической этики. Его книги, такие как "Мыслить социологически", "Индивидуализированное общество", "Текучая современность" и другие, популярны в русском переводе. В апреле 2014 года группа аспирантов обвинила Баумана в плагиате интернет-источников, включая Википедию. Бауман ответил на обвинения, заявив, что научные работы высокого уровня не обязаны следовать техническим правилам цитирования [lump, web]. Скандал не возник, и информация не привлекла большого внимания. Однако в августе 2015 года Питер Уолш и Дэвид Леманн представили доказательства того, что Бауман на протяжении 25 лет вводил в заблуждение научное сообщество, представляя старые работы как новые за счет скрытого их цитирования. Они утверждали, что с 1987 по 2014 год Бауман некорректно воспроизвел более 90 тысяч слов из своих прежних работ [Lusher, 2015]. Баумана также обвиняли в заимствованиях из Википедии, которые некритически воспроизводили ошибки интернет-энциклопедии. Их выводы были изложены в статье на сайте Academia.edu [Walsh, Lehmann, web].
К тщательной проверке текстов Баумана на оригинальность молодых социологов подтолкнуло то, что в книге "Идет ли богатство немногих на пользу всем прочим", вышедшей в 2013 году [Бауман, 2015], Бауман свободно использовал сведения из интернет-источников, неверно цитировал известных ученых, обращался к Википедии и воспроизводил фрагменты своих ранних работ. Однако Уолш и Леманн не заметили, или не сочли нужным упомянуть, что данная книга Баумана напоминает вольный пересказ другой научно-популярной работы, изданной ранее в Великобритании, а именно книги Ричарда Вилкинсона и Кейт Пикетт о социальном неравенстве [Pickett, Wilkinson, 2009]. Если убрать из книги Баумана все перечисленное, в ней останется мало оригинального.
Мы не ставим целью доказать факт содержательного заимствования в текстах Баумана, а лишь хотим подчеркнуть, что такое поведение, хотя и может показаться более серьезным проступком, чем отсутствие ссылок на Википедию, не является плагиатом в узкоправовом смысле. Превращение содержания, идей и сюжета в иную форму выражения не является юридическим плагиатом, равно как и совпадение некоторых идей.
Приложение 3
Текст перефразирован в ChatGpt, Ш2=83%
Термин «плагиат» берет свое начало от латинского слова plagium, которое можно перевести как «похищение». Однако значение этого понятия часто варьируется в зависимости от контекста, равно как и степень общественного осуждения различных проявлений плагиата. История культуры свидетельствует о том, что отношение к заимствованию элементов чужих произведений в разные эпохи и для различных видов творчества было неодинаковым. При этом с усилением коммерциализации интеллектуального труда ужесточались меры по борьбе с неправомерными заимствованиями. Важно учитывать, что анализировать явление плагиата корректно лишь в рамках конкретной исторической эпохи и профессиональной сферы. В этой связи, не стремясь к обобщениям, мы остановимся на нескольких наблюдениях и гипотезах, которые могут способствовать более точному пониманию того, что представляет собой плагиат в современной научной среде.
Рассмотрим один из знаковых случаев, когда известному британскому социологу Зигмунту Бауману было предъявлено обвинение в нарушении академической этики. Этот автор, книги которого — «Мыслить социологически», «Индивидуализированное общество», «Текучая современность» и другие — получили широкое распространение в России, в апреле 2014 года оказался в центре дискуссии, инициированной группой аспирантов. Молодые исследователи заявили, что Бауман использовал в своих работах материалы из интернет-ресурсов, включая Википедию, без соответствующих ссылок. В ответ на это ученый выразил мнение, что в научных трудах высокого уровня строгие нормы цитирования не являются обязательными [Lump, web]. Ситуация не вызвала значительного общественного резонанса, и обсуждение вскоре сошло на нет.
Однако уже в августе 2015 года исследователи Питер Уолш и Дэвид Леманн представили более масштабные доказательства того, что на протяжении 25 лет Бауман вводил научное сообщество в заблуждение, публикуя собственные старые работы под видом новых. Они утверждали, что с 1987 по 2014 год социолог воспроизвел без должного указания авторства свыше 90 тысяч слов из своих же ранее опубликованных текстов [Lusher, 2015]. Кроме того, его критиковали за некритичное использование материалов Википедии, в том числе заимствование содержащихся там ошибок. Данные выводы были изложены в статье, размещенной в открытом доступе на платформе Academia.edu [Walsh, Lehmann, web].
Причиной пристального внимания молодых исследователей к текстам Баумана стала его книга «Идет ли богатство немногих на пользу всем прочим», изданная в 2013 году [Бауман, 2015]. В ней автор активно использует сведения из интернет-источников, искажает цитаты известных ученых, систематически ссылается на Википедию, а также дословно воспроизводит фрагменты своих прежних работ. Однако Уолш и Леманн упустили из виду еще один аспект (или же сознательно его не затронули): эта работа Баумана по своему содержанию напоминает довольно свободный пересказ другой научно-популярной книги — труда Ричарда Вилкинсона и Кейт Пикетт о социальном неравенстве [Pickett, Wilkinson, 2009], опубликованного в Великобритании несколькими годами ранее. Если исключить из текста Баумана все заимствования, то оригинального материала в нем останется крайне мало.
Наша цель — не подтвердить или опровергнуть факт содержательного заимствования в текстах Баумана, а лишь подчеркнуть, что, несмотря на серьезность подобных действий, они не подпадают под определение плагиата с правовой точки зрения. Юридическая трактовка плагиата подразумевает дословное копирование, тогда как использование идей, концепций и сюжетов, пусть даже без должных ссылок, формально таковым не является.
Приложение 4
Текст перефразирован в deepseek, Ш2=78%
Понятие «плагиат» берет свое начало от латинского слова plagium, которое переводится как «похищение». Однако значение термина «плагиат» может варьироваться в зависимости от контекста, как и степень морального осуждения, связанного с конкретными случаями заимствования. Исторически отношение к использованию элементов чужих произведений менялось в зависимости от эпохи и типа творчества. При этом борьба с недобросовестными заимствованиями усиливалась по мере того, как труд по созданию текстов становился все более коммерциализированным. На наш взгляд, говорить о плагиате имеет смысл только в рамках конкретной области и временного периода. Поэтому, не претендуя на универсальные выводы, мы ограничимся рядом гипотез и наблюдений, которые могут помочь лучше понять, что представляет собой плагиат в современной научной среде.
В качестве отправной точки рассмотрим показательный случай, связанный с обвинениями в нарушении академической этики, выдвинутыми против известного британского социолога Зигмунта Баумана. Этот автор, чьи работы, такие как «Мыслить социологически», «Индивидуализированное общество» и «Текучая современность», переведенные на русский язык, пользуются популярностью в России, оказался в центре скандала. В апреле 2014 года группа аспирантов обвинила Баумана в плагиате интернет-источников, включая Википедию. В ответ на эти обвинения социолог заявил, что серьезные научные труды не обязаны строго следовать техническим правилам цитирования. Скандал тогда не получил широкого резонанса, однако спустя год, в августе 2015 года, молодые исследователи Питер Уолш и Дэвид Леманн представили доказательства того, что на протяжении 25 лет Бауман вводил научное сообщество в заблуждение, выдавая свои старые работы за новые путем скрытого цитирования. По их утверждениям, в своих текстах, начиная с 1987 года и вплоть до 2014 года, Бауман некорректно использовал фрагменты своих предыдущих работ объемом более 90 тысяч слов. Кроме того, ему вменялось заимствование материалов из Википедии, включая воспроизведение ошибок, содержащихся в этой интернет-энциклопедии. Свои выводы исследователи опубликовали в статье, размещенной в открытом доступе на платформе Academia.edu.
Поводом для тщательного анализа текстов Баумана послужила его книга «Идет ли богатство немногих на пользу всем прочим», выпущенная в 2013 году. В этой работе социолог активно использовал информацию из интернет-источников, некорректно цитировал известных ученых, часто ссылался на Википедию, а также дословно воспроизводил фрагменты своих более ранних трудов. Однако Уолш и Леманн упустили из виду (или не сочли нужным упомянуть) еще один важный аспект: книга Баумана во многом напоминает вольный пересказ другой научно-популярной работы — известного труда Ричарда Вилкинсона и Кейт Пикетт, посвященного проблеме социального неравенства. Если исключить из книги Баумана все заимствованные элементы, оригинального содержания в ней останется крайне мало.
Мы не ставим перед собой цель доказать факт содержательного заимствования в работах Баумана, но хотим обратить внимание на то, что подобные действия, хотя и кажутся более серьезными, чем отсутствие ссылок на Википедию, не подпадают под определение плагиата в строгом юридическом смысле. Переложение идей, содержания или сюжета в иную форму выражения не считается плагиатом с точки зрения закона, так же как и совпадение отдельных идей.
Приложение 5
Текст перефразирован Grok, Ш2=80%
Слово «плагиат» происходит от латинского plagium, что означает «похищение». Тем не менее, интерпретация этого термина и степень морального осуждения за плагиат могут значительно различаться. В истории культуры отношение к использованию чужих творений менялось в зависимости от эпохи и типа произведения, а борьба с недобросовестными заимствованиями усиливалась вместе с коммерциализацией текстового труда. По нашему мнению, плагиат следует рассматривать в контексте конкретной области и времени. В данном обзоре мы не претендуем на всесторонний анализ, а лишь выдвинем несколько гипотез и наблюдений, которые могут способствовать пониманию плагиата в современной научной среде.
Примером может служить случай с британским социологом Зигмунтом Бауманом, знаменитым автором книг, таких как «Мыслить социологически», «Индивидуализированное общество» и «Текучая современность», переведенных на русский язык и популярных в России. В апреле 2014 года группа аспирантов обвинила Баумана в плагиате, указывая на использование источников из интернета, включая Википедию. Бауман отреагировал, утверждая, что серьезные научные работы не обязаны строго следовать правилам цитирования. Скандал не разгорелся, и информация не привлекла широкого внимания. Однако спустя год, в августе 2015-го, Питер Уолш и Дэвид Леманн опубликовали доказательства, что на протяжении 25 лет Бауман ввел научное сообщество в заблуждение, переиздавая старые работы под видом новых, без надлежащих ссылок. Они утверждали, что за этот период Бауман повторно использовал более 90 тысяч слов из собственных более ранних текстов. Также ему инкриминировали заимствование из Википедии, включая тамошние ошибки. Анализ был представлен в статье на сайте Academia.edu.
Мотивацией для проверки текстов Баумана стала его книга 2013 года «Идет ли богатство немногих на пользу всем прочим», где он свободно использовал интернет-источники, некорректно цитируя известных ученых и воспроизводя свои ранние работы. Однако Уолш и Леманн упустили или не упомянули, что эта книга напоминает адаптацию работы Ричарда Вилкинсона и Кейт Пикетт о социальном неравенстве. Если убрать все заимствования, в книге Баумана останется мало оригинального материала.
Мы не ставим целью доказать наличие заимствований в текстах Баумана, но хотим отметить, что это нарушение, более серьёзное, чем отсутствие ссылок на Википедию, не является плагиатом в строгом юридическом смысле. Преобразование идеи или сюжета в иную форму выражения не считается плагиатом в правовом плане, как и совпадение идей.
Приложение 6
Текст перефразирован с помощью КонтрПлагиат, Ш2=99%
Термин «плагиат» берет начало от латинского слова plagium, что в переводе означает «похищение». Однако интерпретация данного понятия может значительно варьироваться, равно как и степень общественного осуждения различных проявлений неправомерного заимствования. Исторически сложилось так, что восприятие использования составляющих иных авторских трудов изменялось в зависимости от эпохи и специфики конкретного вида творчества. При этом активизация борьбы с несанкционированными заимствованиями происходила параллельно с ростом коммерциализации труда, связанного с созданием текстов. Представляется, что рассуждение о плагиате возможно лишь в привязке к определенной области знаний и конкретному временному периоду. В связи с этим, не претендуя на универсальность выводов, далее будут предложены гипотезы и наблюдения, способствующие уточнению современного понимания данного феномена в научной сфере.
Приведем характерный пример, касающийся обвинений в нарушении принципов академической добросовестности, предъявленных ученому из Великобритании Зигмунту Бауману. Рассматривается исследователь, труды которого, включая Концептуальное осмысление социологии, Общество индивидуальности, Изменяющаяся реальность и иные труды, переведены на русский язык и широко известны в отечественной научной среде. В середине весны 2014 года коллектив молодых ученых заявил о наличии плагиата в работах Баумана, выявленного при анализе ряда интернет-источников, включая Википедию. В ответ на эти претензии ученый выразил мнение, согласно которому серьезные научные исследования не обязаны следовать формальным требованиям ссылочного оформления [Lump, web].
Инцидент не вызвал значительного резонанса, публикация данных не привлекла к себе широкой аудитории. Однако в августе 2015 года исследователи П. Уолш (Walsh) в соавторстве с Д. Леманн (Lehmann) обнародовали материалы, подтверждающие, что на протяжении 25 календарных периодов исследователь создавал иллюзию новизны, представляя переработанные версии ранее созданных текстов как новые исследования. По их утверждению, начиная с указанного периода и до завершения указанного этапа, в его трудах обнаружены несанкционированные повторные заимствования объемом свыше 90 значительного количества лексических единиц из ранее опубликованных произведений [Lusher, 2015].
В дополнение к этому было установлено, что ученый использовал сведения из Википедии, некритично воспроизводя содержащиеся в ней ошибки. Данные выводы были опубликованы авторами в свободном доступе на научной платформе Academia. edu [Lehmann, Walsh, web].
Побудительным мотивом для детального анализа работ Баумана на предмет оригинальности явилось выявленное несоответствие в рассматриваемом труде Воздействие богатства меньшинства на общество, опубликованном в 2013 году [Бауман, 2015]. В данном исследовании ученый свободно оперирует данными, почерпнутыми из онлайн-ресурсов, некорректно цитирует авторитетных исследователей, многократно ссылается на Википедию, а также дословно воспроизводит фрагменты собственных ранее изданных текстов.
В то же время Уолш и Леманн не обратили внимание (или не сочли необходимым упомянуть) на еще один важный аспект: указанная книга Баумана во многом представляет собой адаптированное изложение известного труда, опубликованного ранее в Великобритании. Рассматривается аспект работы исследователей Р. Вилкинсона и К. Пикетт, посвященной проблеме социального неравенства [Wilkinson, Pickett, 2009]. Исключение всех отмеченных заимствованных фрагментов из текста Баумана существенно сократило бы объем оригинального материала.
Целью данного анализа не является установление факта содержательного заимствования в работах Баумана, однако важно отметить следующее. Несмотря на возможное превышение границ корректного цитирования, подобные действия не подпадают под определение плагиата в узкоправовом смысле. Переформулировка идей, концепций и сюжетов, а также их изложение в новой текстовой форме с юридической точки зрения не могут быть квалифицированы как нарушение авторских прав. Кроме того, совпадение отдельных теоретических положений в разных исследованиях само по себе не свидетельствует о плагиате.






