Согласно современной коммуникативной методике преподавания языка, новые слова должны вводиться в контекстах, максимально приближенных к реальным коммуникативным ситуациям и соответствующих интересам возрастной группы учащихся.
Неограниченное чтение и декламация списков слов, состоящих из единиц иноязычной лексики, и их перевод на русский язык широко используются в учебных заведениях. Такие списки часто представлены без примеров их использования, например, в учебниках русского языка. Все они неуместны и не соответствуют целям обучения иностранным языкам - практическому изучению языка и самой базовой коммуникативной компетенции, то есть работе над иностранным языком и умению общаться на нем в течение курса [Аркусова, 2014]. На самом деле, мы обнаруживаем, что не используем иностранные слова, а строим предложения, а затем снова строим их, в зависимости от ситуации, с помощью определенных подсказок смысла. Поскольку слова с разными значениями могут использоваться в разных контекстах, полезнее приводить примеры их употребления. Это позволяет им "почувствовать" новый язык, одновременно вырабатывая так называемые лингвистические сигналы, которые со временем способствуют развитию рецептивных языковых моделей [Айдарова, 1978].
При изучении лексики всегда важно правильно понять новую лексическую единицу и усвоить ее значение. Самый известный метод - перевод на родной язык. На практике, однако, важно применять это только к словам, которые имеют одинаковое значение и употребление в обоих языках. Перевод также является хорошим вариантом, если уровень языка учащегося недостаточен для использования монолингвального семантического метода. Однако лингвистическое мышление и лингвистическая интуиция в этом случае не развиты.
Существует несколько методических условий, которые важны для развития языковой чувствительности учащихся, в том числе следующие
Выберите высококачественные текстовые учебные материалы, отвечающие следующим критериям
- Обеспечивает когнитивное и интеллектуальное развитие при изучении научного материала.
- Творчество - Выявление и развитие творческих способностей.
- Чувствительность - восприимчивость к внешним воздействиям и способность развивать определенные навыки.
- Аксиоматические стандарты - ценности студентов имеют первостепенное значение.
- Эмоциональная и экспрессивная окраска текстов - работа с выразительным языком и изучение средств выражения и стилистических особенностей.
- Последовательное преподавание - изложение материала должно зависеть от способностей, навыков и склонностей учащихся и должно быть последовательным.
- Организовать и представить материал на основе навыков и умений, приобретенных на предыдущем уроке.
- Словари используются в классе, чтобы помочь студентам практиковать правильную речь и расширить их кругозор.
В работах исследователей иностранных языков есть много советов по продуктивной памяти и изучению нового иностранного языка. Следует отметить, что метод заучивания списков иностранных слов и перевода их на родной язык неэффективен, поскольку не использует примеры и явно противоречит коммуникативному принципу изучения иностранного языка [Gochlerner, 1983].
Преподаватели иностранных языков должны выбрать один из следующих методов объяснения значения новых слов
- Использование наглядных пособий: предметных (показ предметов), визуальных (показ картинок, фотографий, диаграмм), двигательных (показ и называние действий).
- Использование пояснений: описания (предложения, фразы, объяснения), определения (по определению); пояснения в основном используются на среднем и продвинутом уровнях, когда накоплен достаточный словарный запас).
- Используйте список.
- Используйте синонимы.
- Антонимы.
- Покажите значение слова в контексте как слово.
Выбор преподавателя всегда зависит от ряда факторов, включая тип лексики, возраст учеников, их языковые навыки, наличие времени и цель урока. Однако главная задача учителя остается прежней: развивать и стимулировать воображение и творчество учеников.
Ключом к такому обучению является поддержание баланса между ассоциативными и последовательными (например, формирование ассоциаций, формирование домена слов) процессами.
Запоминать слова легче, если вы используете другие органы чувств, а не только устное или письменное слово, поэтому вы должны использовать как можно больше органов чувств.
При изучении нового языка эмоциональный элемент имеет решающее значение, чтобы избежать отчуждения.
"Нейтральные" или иностранные слова являются простым переводом местных слов. Также рекомендуется соотносить лексику иностранного турецкого языка с собственным опытом и чувствами в процессе изучения родного языка [Kohicko, 2009].
Новым требованием является использование стратегий и методов самостоятельного обучения и запоминания, таких как самообучение, вместо прямого преподавания и обучения. В этом контексте учитель играет роль фасилитатора и организатора. На этом этапе учащимся необходимо определить и применить стратегии обучения, основанные на их собственном опыте изучения турецкого языка и их лингвистических способностях, при непосредственной поддержке преподавателя. На начальных этапах учителя помогают учащимся освоить процессы, которые помогают им эффективно заучивать слова ("мнемоника", метод ключевых слов, создание аббревиатур, визуализация и т.д.). Однако со временем учащиеся должны сами применять эти методы, заинтересоваться и мотивироваться к изучению языка, а также открывать и разрабатывать новые методы.
Наконец, для укрепления словарного запаса рекомендуются упражнения по лексике. В настоящее время существуют различные способы использования упражнений и инструментов, каждый из которых имеет свои преимущества и недостатки. В коммуникативном подходе к обучению иностранным языкам важно подчеркнуть основные принципы. Систематический подход к обучению лексике абсолютно необходим, за ним следуют контекстные упражнения и уважение к самостоятельности учащегося. Упражнения должны включать разнообразные задания, привлекающие внимание, и воспроизводить аутентичные коммуникативные ситуации, чтобы развивать языковые навыки студентов и, таким образом, повышать их "языковое сознание". [Имедадзе, 1979].
При развитии языковой чувствительности следует учитывать возраст ребенка. Например, то, что подходит для детей старшего возраста, может не подойти для детей младшего возраста, и наоборот. Поэтому методы развития языковой чувствительности можно разделить, по крайней мере, на две категории.
Команда по развитию детей младшего возраста.
В эту группу входят дошкольники, дети начальной школы и дети, изучающие турецкий язык в раннем возрасте.
Хорошо известно, что детство - лучшее время для физического и умственного развития. С самого раннего возраста дети начинают подражать взрослым. Например, они уже знают правильную структуру и требования к определенным предложениям. Поэтому детям легче понять более сложные темы, когда они сталкиваются со знакомыми элементами в классе.
Это также период, когда чтение художественной литературы начинает играть важную роль в развитии ребенка и закладывает основы языковых навыков.
Хорошая детская литература развивает зрительную память и языковые навыки с самого раннего возраста. Регулярное чтение богатого языка и качественных материалов, предоставляемых родителями, помогает мозгу обрабатывать лингвистическую информацию.
Самостоятельное чтение обеспечивает усвоение структур слов и словесных картинок. Занятия, сочетающие звуки и формы слов, помогают развивать зрительную память. Изучающие начальные языки также могут извлечь пользу из чтения литературы, написанной на простых языках.
Например, переписывание текстов и составление контрольных списков может помочь развить языковые навыки и механическую память.
По этим причинам после практики дети уже хорошо понимают язык, который требует правильного написания, поэтому нет необходимости заучивать правила.
При работе с детьми также важно давать им материал, который они могут понять. Дети по своей природе визуалы, аудиалы и кинестетики. Поэтому необходимо взять на себя ответственность за индивидуальность учеников, чтобы организовать обучение соответствующим образом. Это помогает учителям распознать лингвистическую чувствительность детей.
Однако процесс обучения требует развития всех типов восприятия.
Пожилые люди с хорошим знанием языка.
Безусловно, чтение художественной литературы имеет такое же важное значение в жизни этой группы, как и для детей дошкольного возраста. Систематическое чтение и анализ моделей формы и языка, безусловно, является важным вкладом в понимание языка.
Рекомендуется сравнить эти две группы в ответ на неуместные комментарии. Важно помнить, что дети учат язык не только через подражание, но и экспериментируют и развивают языковые навыки через творчество и языковую игру. Для этого самой важной подготовкой является осознание и учет естественных механизмов нормативного изучения языка и структуры этой языковой игры. Давайте рассмотрим механизмы такой игры.
Эти игры намеренно компенсируют различные неточности и ошибки в языковом материале, побуждая игроков реагировать на неточные или необычные языковые стимулы и необходимость обновлять имеющуюся в их распоряжении информацию. Имея достаточный языковой опыт, словарный запас, фонематическое восприятие и знания об окружающем мире, они часто сталкиваются с эмоциональными реакциями. В приведенном ниже примере взрослый читает ребенку следующие строки.
Поэтому педагогическая, психологическая, лингвистическая и методическая литература говорит о том, что понимание языка, механизм анализа языковых единиц, используемых в речи, может быть развит через опыт общения с другими людьми и посредством соответствующего обучения языку. При обучении турецкому языку необходимо выполнять и модифицировать ряд упражнений, чтобы максимально развить у студентов понимание языка.
Источник: Шафигуллина Л.Ш., Мавляутдинов И.С. Методические принципы формирования чувства языка у обучающихся, изучающих турецкий язык как иностранный // Педагогический журнал. 2022. Т. 12. № 1А. С. 303-312.
______________________________
Повысить оригинальность, повысим уникальность - данный текст перефразирован нейросетью SEMANTICS (semantics-ap.ru) КонтрПлагиат (kontrplagiat.ru), на момент публикации, по версии антиплагиат, является уникальным.
Заказать НейроРерайтинг: пришлите текст, см. раздел "Контакты" -> исполним ваш заказ, покажем результат рерайта (пример текста) -> если вас устраивает качество текста, оплачиваете -> выдаем чек ФНС РФ + отдаем заказ + предоставляем гарантию.