После изучения различных научных источников, статей и монографий был сделан вывод, что понятие "тактильность" в науке является сложным и многогранным. Это понятие широко используется в естественных и гуманитарных науках. В области психосоциальных наук понятие прикосновения развилось из семантического поля межличностной коммуникации. Согласно некоторым источникам, осязание является основой для построения процессов человеческого общения.
В современной международной терминологии это слово происходит от латинского contactus (касание) и глагола conting?
Латинский префикс con- имеет сходное значение с русским "вместе". Некоторые источники также указывают на значение "присоединиться" или "стать духовно близким". Оба слова происходят от двух более древних корней: приставки c?n- c?m- "соединять, объединять" и основы tehg-, tag- "трогать, чувствовать, держать в руках". Старославянский язык имеет префикс, похожий на ъод(н) "соединять", "объединять". Русские наречия/префиксы с(о)- и к(о)- образованы от одного корня и также означают "соединять" или "объединять". От этого корня в иностранных языках и в русском языке образовано несколько слов, означающих "соединять" или "объединять". К ним относятся: компания, компьютер, концентрат, встреча, конференция и концерт. Слова с префиксом sym-, syn- (например, symbiosis, symbolism, synchronicity, syntax) также имеют ту же этимологию.
Префикс syn-, аналогичный префиксу con-, который формирует интересующее нас понятие контакта, также происходит от латинского con-, означающего "касаться", "соединять" или "быть с".
В данном случае слово "осязаемый" также связано с английским словом.
Другие источники ссылаются на латинское слово tactus, которое означает "чувствовать, касаться, переплетаться, соединяться". Согласно "Этимологическому словарю русского языка" Абисемова, корнем слова "трогать" является латинское слово "touch", которое на русский язык переводится как "касаться" или "трогать". По словам автора, это слово появилось в словарях русского языка в начале 19 века и распространилось благодаря широкому использованию и толкованию в течение нескольких десятилетий. Также считается, что впоследствии оно было заимствовано из немецкого (kontakt), французского (kontakt) и английского (contact) языков. Истинное происхождение этого слова в русском языке довольно неясно, поскольку существует несколько теорий. Однако, поскольку все эти слова имеют почти одинаковое определение, мы приходим к общей теории, что контакт означает что-то с соединительным элементом - касаться, соприкасаться, опутывать, соприкасаться, соединять, связывать.
Учитывая этимологически родственные формы слова "контакт", слово "прикосновение" родственно словам эвфемизм, гаптический и тактильный (осязательный). Также следует отметить связь между такими словами, как "тактильный" и "интеллектуальный". Эти, казалось бы, разные слова имеют некоторые общие черты. В русском языке есть выражения "ничего общего со мной" и "ничего общего со мной". В Италии есть похожее выражение "noli me tangere", которое на русский язык переводится как "не трогай меня". Эти выражения можно понимать как ссылки на сенсорное восприятие и как выражение чувств и переживаний говорящего.
В греческом языке слова, образованные от древних корней teng- и tag-, имеют несколько иное значение. Таким образом, греческие глаголы, образованные от этих корней, являются ? - "налаживать", "приводить в порядок", "устраивать" имеют здесь несколько иное значение. Однако, если рассматривать их в контексте установления отношений, эти определения не теряют своего значения. Контакт между двумя взаимодействующими лицами всегда основан на отношениях, в которых один участник является организатором и руководителем контакта, а другой участник принимает активную роль и поддерживает контакт с другим лицом. Не менее интересно понять контакт на физическом уровне, то есть тактильно, а также на ментальном уровне, где можно увидеть сходство в восприятии тактильного опыта.
через общение и через язык. Такие фразы, как "душераздирающая" и "язык болит".
"Успокаивающие слова", "душераздирающие слова" и т.д. Эти выражения указывают на то, что на интерактивном уровне сообщения, которые передают люди, имеют смысл и вызывают определенный эмоциональный отклик/реакцию.
Значение понятия "прикосновение" очень широко и активно используется во многих областях науки (химии, физике, биологии, социологии, психологии и т.д.). Например, в словаре Ушакова прикосновение описывает химическую реакцию между взаимодействующими веществами (смесями), место соприкосновения проводников и взаимодействие людей.
В большинстве словарей этот термин имеет то же значение "соединять" или "прикасаться к чему-либо", но, например, "Русский бизнес-словарь" определяет этот термин, добавляя новое значение к уже известному нам. Прикосновение также можно понимать как место, точку или область, связанную с чем-то. Области взаимодействия, согласованности и понимания помогают объяснить эту область психологического определения.
Даже в области психологии исследователи рассматривали и изучали контакт с разных сторон: согласно работе Я.В. Чуфаровского, контакт - это установление дружеских отношений, основанных на взаимном доверии. Установить контакт - значит заинтересовать собеседника и вызвать чувство сопереживания [Чуфаровский, 2001].
Общение - это обмен взаимными желаниями и намерениями. Это желание является основой для дальнейшего развития отношений [Бабаева, 2000].
Психические отношения - это взаимодействие, основанное на взаимном доверии. Когда люди обретают доверие друг к другу, они способны получать информацию от другого, воспринимать ее и использовать для совместного взаимодействия [Порубов, 2012].
Г.М. Андреева внесла вклад в понимание психологического общения, разработав социально-психологическую модель общения. Эта модель рассматривает коммуникацию с трех точек зрения: восприятия, общения и взаимодействия [Андреева, www...].
Перцептивный аспект показывает, как люди воспринимают себя, своих собеседников и взаимодействие в целом. Важную роль в этом играют поведение, внешний вид и личность собеседника. Однако не менее важными являются опыт и характеристики человека, а также способность наблюдателя распознавать и преобразовывать внешнюю информацию.
За общением стоят вербальные (разговорные) и невербальные (несловесные) сигналы. Поэтому в данном контексте важны как вербальные, так и невербальные каналы.
Интерактивный характер общения подчеркивает процесс взаимодействия между участвующими сторонами. Интеракционистская перспектива рассматривает, как взаимодействуют стороны коммуникации, каковы характеристики взаимного влияния в коммуникации и как они влияют друг на друга [Андреева, www...].
Е.А. Воробьева соотносит эту модель с понятием психологического контакта и предлагает анализировать структуру психологического контакта в соответствии с социально-психологической моделью общения Г.М. Андреева. Е.А. Воробьева предлагает модель контакта, основанную на социально-психологической модели общения, которая состоит из трех элементов: перцептивные процессы во время контакта, информация, получаемая от принимающего партнера (возможные внешние сигналы) и взаимодействие сторон во время контакта, и также предлагается анализ. На этом этапе Е.А. Воробьева связывает появление каждого компонента с контекстом каждого компонента. На когнитивном уровне между партнерами возникает эмоциональная связь. На коммуникативном уровне устанавливается взаимное соглашение. На уровне диалога партнеры понимают и отстаивают свои общие интересы. Как отмечает Елена Анатольевна Воробьева, изучавшая психологические особенности общения с исследователями, в конкретных условиях исследования общение принимало следующие формы: многомерное взаимодействие с психологическими сферами, воспринимаемыми участниками [Воробьева, 2003]
Щепаньски Й. также подчеркивает психологические факторы, которые создают связи между людьми. Согласно его теории, все отношения между людьми основаны на контакте в пространстве. Этот контакт предполагает, что оба партнера заинтересованы друг в друге и обладают качествами, способными вызвать влечение и интерес. Обнаружение этих качеств приводит к возникновению интереса, который развивается из существующих потребностей партнера. Таким образом, люди, участвующие в обмене, могут также удовлетворить свои собственные интересы и опыт. По мнению Щепаньского, интерес - это первый элемент психологического контакта. По мнению автора, контакт - это также социальная потребность людей обмениваться опытом и ценностями во взаимном обмене и основа социального взаимодействия [Szczepanski, 1967].
Термин "контакт" - это еще одно часто употребляемое разговорное выражение. Например, часто используются такие термины, как "установление контакта", "поддержание контакта", "зрительный контакт" и "потеря контакта". Из этих примеров также ясно, что общее значение этих выражений - "делать, иметь, поддерживать или терять что-то", т.е. "устанавливать, поддерживать, иметь или не иметь контакт". Подробный этимологический анализ показывает, что контакт имеет множество значений, все из которых имеют общий смысл. Кроме того, контакт является очень важным элементом психосоциального взаимодействия, поскольку через контакт решаются такие важные социальные задачи, как передача и обмен информацией, приобретение новых социальных навыков и нового социального опыта.
Это широкие контекстуальные лексические значения, используемые для определения многих явлений во многих областях. Несмотря на сложность их значений, в определении контакта есть общие элементы, которые помогают понять его последовательно. В социальной психологии контакт также понимается как система, включающая условия контакта, предпосылки для контакта, мотивы и цели партнера по контакту, а также качества, привлекающие и облегчающие контакт. Поскольку социальная психология имеет дело с природой человеческого взаимодействия, а контакт является основополагающим в ней, значение и роль контакта определяются и рассматриваются в этом контексте.
Источник: Сыса Н.В. Этимология понятия контакт в социально-психологической науке // Психология. Историко-критические обзоры и современные исследования. 2021. Т. 10. № 1А. С. 210-217.
______________________________
Повысить оригинальность, повысим уникальность - данный текст перефразирован нейросетью SEMANTICS (semantics-ap.ru) КонтрПлагиат (kontrplagiat.ru), на момент публикации, по версии антиплагиат, является уникальным.
Заказать НейроРерайтинг: пришлите текст в ВК -> исполним ваш заказ, покажем результат рерайта (пример текста, если качество текста вас устроит - выполним проверку в Антиплагиат BУ3 и предоставим скрин отчета) -> если вас устраивает качество текста + набранный процент уникальности, оплачиваете -> выдаем чек ФНС РФ + отдаем заказ + отчет о полной проверке.